Доклад по русскому языке

ВРЕДОНОСНОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ (ВПО) И ИХ РАСПРОСТРАНЕНИЕ

ПРОЕКТ. ОПАСНЫЕ КОМПЬЮТЕРНЫЕ ВИРУСЫ

ПРОЕКТ. ЯЗЫКИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ

ПРОЕКТ. РЕДАКТОРЫ КОДА

——————————————————————

Майский флешмоб

С.А. ЕСЕНИН СТИХОТВОРЕНИЕ

МАРТИРОС И ГАЗАРОС САРЬЯНЫ — ДВЕ ВЕРШИНЫ ОДНОЙ ГОРЫ.

СЕРГЕЙ ЕСЕНИН И ШАГАНЭ ТАЛЬЯН. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ «ПЕРСИДСКИХ МОТИВОВ»

13-17 ФЕВРАЛЯ /ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ/

УСТНОЕ НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО

УПРАЖНЕНИЯ

ТЕСТ

ДЕКАБРЬСКИЙ ФЛЕШМОБ

АРМЯНСКИЕ ДРАКОНЫ ВИШАПЫ

ИСТОРИЯ ЭЙФЕЛЕВОЙ БАШНИ

СЕНТЯБРЬСКИЙ ФЛЕШМОБ

АРМЯНСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ИХ РУССКИЕ «ДВОЙНИКИ»

СЕМЬ МЕСТ В АРМЕНИИ С КАМНЯМИ «ОСОБОГО НАЗНАЧЕНИЯ»

АРМЯНСКИЙ АЛФАВИТ — ОДИН ИЗ ДРЕВНЕЙШИХ АЛФАВИТОВ В МИРЕ

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ — АРМЯНСКАЯ СКАЗКА.

АРМЯНСКИЙ ЛАВАШ — ЕДА, КОТОРУЮ НЕЛЬЗЯ НИЧЕМ ДРУГИМ

3-7 ОКТЯБРЯ /2К./

12-16 СЕНТЯБРЯ/2-3 К./

вредоносного программного обеспечения (ВПО) и их распространение

Распространение вредоносного программного обеспечения может происходить через различные каналы, включая электронную почту, интернет-сайты, загрузки из ненадежных источников, фальшивые программы, социальную инженерию или эксплойты уязвимостей в системе. Пользователи должны быть осведомлены о потенциальных угрозах и принимать меры предосторожности, такие как использование надежных источников загрузки, установка антивирусного программного обеспечения и обновление системы и приложений.

1) Вирусы: Вирусы — это программы, которые могут внедряться в другие файлы или программы с целью их инфицирования. Они могут распространяться через зараженные файлы, электронную почту, загрузки из интернета или вредоносные ссылки.

2) Троянские программы: Троянские программы представляют собой программы, которые замаскированы под полезные или безопасные приложения, но на самом деле выполняют вредоносные функции. Они могут быть распространены через вредоносные ссылки, электронную почту или пиратские программы.

3) Рекламное программное обеспечение (adware): Рекламное программное обеспечение отображает навязчивую рекламу на устройстве пользователя. Оно может быть встроено в бесплатные приложения или загрузки из интернета и распространяться через бандлы или попапы.

4)Расширения браузера: Некоторые расширения браузера могут содержать вредоносный код, который собирает персональную информацию пользователя или перенаправляет на подозрительные веб-сайты. Они могут быть распространены через фальшивые расширения или небезопасные источники загрузки.

5) Ботнеты: Ботнеты — это сети зараженных компьютеров, которые контролируются злоумышленниками. Зараженные устройства могут быть использованы для совершения кибератак, рассылки спама или даже майнинга криптовалюты. Ботнеты распространяются через зараженные ссылки, вредоносные вложения или эксплойты уязвимостей.

6) Ransomware (вымогательство): Ransomware блокирует доступ к файлам или системе устройства и требует выкуп для их разблокировки. Он может распространяться через вредоносные вложения электронной почты, подкрашенные ссылки или через уязвимости в системе.

7) Spyware (шпионское программное обеспечение): Spyware собирает информацию о пользователе без его согласия и передает ее злоумышленнику. Оно может быть распространено через зараженные веб-сайты, фальшивые программы или через социальную инженерию.

8) Rootkit (корневойкит): Rootkit — это набор инструментов, которые позволяют злоумышленнику получить полный контроль над устройством. Он может быть распространен через уязвимости в операционной системе или через фальшивые обновления.

Հաշվետվություն

Այս կիսամյակ ունեցանք տարբեր դասեր։ Դասերի շրջանակներում կատարել եմ  անհատական նախագծեր։

русский

English

հայոց լեզու

Հասարակագիտություն

Պատմություն

Անալիտիկ Երկրաչափություն

Ալգորիթմերի կիրառություն

Քաղ. սոց. հիմունքներ

Ձեռներեցության

Առողջագիտություն

Проект. Опасные компьютерные вирусы

Вирус Stuxnet: Разработанный с целью кибершпионажа, Stuxnet был обнаружен в 2010 году и целился на системы управления промышленными объектами. Он использовал несколько уязвимостей, чтобы нанести серьезный ущерб инфраструктуре, включая ядерные реакторы.

Вирус WannaCry: Вирус WannaCry получил широкую известность в 2017 году, когда он атаковал компьютеры с операционной системой Windows, используя уязвимости в протоколе SMB. Он шифровал данные и требовал выкуп для их восстановления, нанося значительный ущерб различным организациям.

Вирус Petya/NotPetya: Этот вирус, появившийся в 2016 году, также шифровал данные на компьютерах и требовал выкуп. Он был распространен через уязвимость в программном обеспечении для удаленного управления, а затем использовал методы распространения, характерные для вирусов-червей.

Вирус Zeus: Zeus, также известный как Zbot, был одним из наиболее распространенных банковских троянов. Он предназначен для кражи банковских данных и личной информации пользователей. Zeus был активен с 2007 года и продолжал эволюционировать, адаптируясь к новым защитным мерам.

Вирус Cryptolocker: Cryptolocker появился в 2013 году и стал одним из первых широко распространенных вирусов-вымогателей. Он шифровал файлы на компьютерах жертв и требовал выкуп в обмен на их разблокировку. Этот вирус вызвал значительные потери данных и финансовые убытки.

Компьютерный вирус Worms относится к типу вредоносных программ, которые способны самостоятельно распространяться по сети без вмешательства пользователя. Worms вирусы могут использовать различные уязвимости в системе, чтобы внедриться в компьютеры и распространяться на другие устройства, вызывая значительный ущерб и перегрузку сети.

Семь мест в Армении с камнями «особого назначения»

Камни — как люди. Некоторые плечом к плечу встают в кладку стены, и главное их преимущество — полное отсутствие отличительных, личностных черт. Другие — и их, естественно, куда меньше — привлекают своей уникальностью. Можно долго спорить о том, какие из них важнее, но одно точно: пристально всмотреться хочется лишь в то, чего прежде не видел.

Камень с клинописью царя Аргишти I

Этот базальтовый камень — своеобразное свидетельство о рождении Еревана. На нем выбита клинописная надпись урартского царя Аргишти I об основании города Эребуни (Еревана) в 782 г. до н.э. Хранится на территории Музея-заповедника Эребуни, в Ереване.

Зорац карер

В переводе с армянского Зорац карер означает «могучие камни», «камни высших сил» — одно из древнейших мегалитических сооружений мира, датируемое VI— IV тыс. до н.э. По одной из гипотез, это древняя обсерватория. Двухметровые менгиры — вертикально стоящие заостренные глыбы, — многие со сквозными отверстиями в верхней части, в центре образуют правильный круг. Расположен каменный комплекс в 3 км к северо-востоку от города Сисиана.

Камень свыше

Однажды этот громадный камень сорвался со скалы над храмом и скатился прямо в монастырский двор, не задев при этом ни одной постройки, не причинив никому вреда. Там его и оставили, выбив на нем дату падения — 5 июня 1975 г. Находится на территории монастыря Гегард, в 35 километрах от Еревана.

Каменные фаллосы

Фаллический культ был распространен в Армении приблизительно в III—II тысячелетиях до н.э. Классические образцы сохранившихся с тех времен камней-фаллосов можно увидеть в Мецаморе, в 35 км к юго-западу от Еревана.

Камень-стол

Похожий на постамент гигантский валун у дороги в Нораванк так полюбился многочисленным посетителям монастыря, что в свое время на нем даже стояли стол и стулья, и самые отчаянные, поднявшись по лестнице, могли прямо на нем устроить пикник. Находится камень в ущелье реки Арпа, в 3 км от деревни Амагу.

Портакар

Согласно народному поверью, камень этот помогал бесплодным женщинам зачать. Во время ритуала женщина ложилась на портакар пупком (порт — пупок, арм.), откуда и пошло его название. Находится в 12 км к юго-востоку от города Сисиана.

Камень-карта

Камень с изображением карты звездного неба являлся частью древнейшей обсерватории на территории крепости Мецамор. Датируется XIX в. до н.э. Расположен в 35 км к юго-западу от Еревана. Видео

Проект. Редакторы кода

Редакторы кода — это специальные программы, которые используются разработчиками для написания, редактирования и форматирования исходного кода программ. Они обычно предоставляют функциональности, такие как подсветка синтаксиса, автозаполнение, проверка ошибок, отладка, управление проектами и другие инструменты, которые помогают повысить продуктивность и эффективность работы разработчиков. Редакторы кода часто поддерживают различные языки программирования и могут быть настроены с помощью плагинов и расширений для расширения их функциональности.

Visual Studio Code (VS Code): Это один из самых популярных бесплатных редакторов кода, разработанный Microsoft. Он поддерживает множество языков программирования, имеет обширную библиотеку расширений, которые позволяют настраивать и расширять его функциональность, и обладает мощными инструментами для отладки и управления версиями.

Sublime Text: Это легкий и быстрый редактор кода, который также предлагает множество функций и поддержку различных языков программирования. Sublime Text имеет интуитивный интерфейс, настраиваемые горячие клавиши и множество плагинов для дополнительной функциональности.

Atom: Разработанный GitHub, Atom является бесплатным и открытым редактором кода. Он основан на веб-технологиях, таких как HTML, CSS и JavaScript, что позволяет пользователям настраивать его и добавлять функциональность с помощью плагинов. Atom также обладает встроенной системой управления версиями и инструментами для коллаборативной разработки.

IntelliJ IDEA: Это интегрированная среда разработки (IDE), разработанная компанией JetBrains, которая предоставляет широкие возможности для разработки на различных языках программирования, включая Java, Kotlin, Python и другие. IntelliJ IDEA имеет мощные инструменты для статического анализа кода, автоматического завершения кода, отладки и управления проектами.

Eclipse: Это ещё одна популярная IDE, широко используемая в разработке Java-приложений. Eclipse поддерживает множество плагинов и расширений, позволяя разработчикам настроить его под свои потребности. Он также предоставляет мощные инструменты для отладки, управления проектами и версиями.

Редактор кода: PyCharm предоставляет мощный редактор кода с функциями автозаполнения, подсветкой синтаксиса, проверкой типов и другими инструментами, которые помогают ускорить процесс написания кода.

Отладка: PyCharm предоставляет интуитивно понятные инструменты для отладки кода Python, позволяя устанавливать точки останова, просматривать значения переменных, выполнять код по шагам и анализировать стек вызовов.

С.А. Есенин стихотворение

О природе

Что это такое?

В этот лес завороженный,
По пушинкам серебра,
Я с винтовкой заряженной
На охоту шел вчера.
По дорожке чистой, гладкой
Я прошел, не наследил…
Кто ж катался здесь украдкой?
Кто здесь падал и ходил?
Подойду, взгляну поближе:
Хрупкий снег изломан весь.
Здесь вот когти, дальше — лыжи…
Кто-то странный бегал здесь.
Кабы твердо знал я тайну
Заколдованным речам,
Я узнал бы хоть случайно,
Кто здесь бродит по ночам.
Из-за елки бы высокой
Подсмотрел я на кругу:
Кто глубокий след далекий
Оставляет на снегу?..

1914 г.

О жизни

Отговорила роща золотая…

Отговорила роща золотая
Берёзовым, весёлым языком,
И журавли, печально пролетая,
Уж не жалеют больше ни о ком.

Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник —
Пройдёт, зайдёт и вновь оставит дом.
О всех ушедших грезит конопляник
С широким месяцем над голубым прудом.

Стою один среди равнины голой,
А журавлей относит ветер в даль,
Я полон дум о юности весёлой,
Но ничего в прошедшем мне не жаль.

Не жаль мне лет, растраченных напрасно,
Не жаль души сиреневую цветь.
В саду горит костёр рябины красной,
Но никого не может он согреть.

Не обгорят рябиновые кисти,
От желтизны не опадёт трава,
Как дерево роняет тихо листья,
Так я роняю грустные слова.

И если время, ветром разметая,
Сгребёт их все в один ненужный ком…
Скажите так… что роща золотая
Отговорила милым языком.

1924 г.

о любви

Письмо к женщине

Вы помните,
Вы всё, конечно, помните,
Как я стоял,
Приблизившись к стене,
Взволнованно ходили вы по комнате
И что-то резкое
В лицо бросали мне.

Вы говорили:
Нам пора расстаться,
Что вас измучила
Моя шальная жизнь,
Что вам пора за дело приниматься,
А мой удел —
Катиться дальше, вниз.

Любимая!
Меня вы не любили.
Не знали вы, что в сонмище людском
Я был как лошадь, загнанная в мыле,
Пришпоренная смелым ездоком.

Не знали вы,
Что я в сплошном дыму,
В развороченном бурей быте
С того и мучаюсь, что не пойму —
Куда несет нас рок событий.

Лицом к лицу
Лица не увидать.
Большое видится на расстоянье.
Когда кипит морская гладь —
Корабль в плачевном состоянье.

Земля — корабль!
Но кто-то вдруг
За новой жизнью, новой славой
В прямую гущу бурь и вьюг
Ее направил величаво.

Ну кто ж из нас на палубе большой
Не падал, не блевал и не ругался?
Их мало, с опытной душой,
Кто крепким в качке оставался.

Тогда и я,
Под дикий шум,
Но зрело знающий работу,
Спустился в корабельный трюм,
Чтоб не смотреть людскую рвоту.

Тот трюм был —
Русским кабаком.
И я склонился над стаканом,
Чтоб, не страдая ни о ком,
Себя сгубить
В угаре пьяном.

Любимая!
Я мучил вас,
У вас была тоска
В глазах усталых:
Что я пред вами напоказ
Себя растрачивал в скандалах.

Но вы не знали,
Что в сплошном дыму,
В развороченном бурей быте
С того и мучаюсь,
Что не пойму,
Куда несет нас рок событий…

Теперь года прошли.
Я в возрасте ином.
И чувствую и мыслю по-иному.
И говорю за праздничным вином:
Хвала и слава рулевому!

Сегодня я
В ударе нежных чувств.
Я вспомнил вашу грустную усталость.
И вот теперь
Я сообщить вам мчусь,
Каков я был,
И что со мною сталось!

Любимая!
Сказать приятно мне:
Я избежал паденья с кручи.
Теперь в Советской стороне
Я самый яростный попутчик.

Я стал не тем,
Кем был тогда.
Не мучил бы я вас,
Как это было раньше.
За знамя вольности
И светлого труда
Готов идти хоть до Ла-Манша.

Простите мне…
Я знаю: вы не та —
Живете вы
С серьезным, умным мужем;
Что не нужна вам наша маета,
И сам я вам
Ни капельки не нужен.

Живите так,
Как вас ведет звезда,
Под кущей обновленной сени.
С приветствием,
Вас помнящий всегда
Знакомый ваш
Сергей Есенин.

1924 г.

О родине

Шаганэ ты моя, Шаганэ…

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Потому, что я с севера, что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому, что я с севера, что ли,
Что луна там огромней в сто раз,
Как бы ни был красив Шираз,
Он не лучше рязанских раздолий.
Потому, что я с севера, что ли.

Я готов рассказать тебе поле,
Эти волосы взял я у ржи,
Если хочешь, на палец вяжи —
Я нисколько не чувствую боли.
Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при луне
По кудрям ты моим догадайся.
Дорогая, шути, улыбайся,
Не буди только память во мне
Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
На тебя она страшно похожа,
Может, думает обо мне…
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

1924 г.

О животных

Собаке Качалова (Дай, Джим, на счастье лапу мне)

Дай, Джим, на счастье лапу мне,
Такую лапу не видал я сроду.
Давай с тобой полаем при луне
На тихую, бесшумную погоду.
Дай, Джим, на счастье лапу мне.

Пожалуйста, голубчик, не лижись.
Пойми со мной хоть самое простое.
Ведь ты не знаешь, что такое жизнь,
Не знаешь ты, что жить на свете стоит.

Хозяин твой и мил и знаменит,
И у него гостей бывает в доме много,
И каждый, улыбаясь, норовит
Тебя по шерсти бархатной потрогать.

Ты по-собачьи дьявольски красив,
С такою милою доверчивой приятцей.
И, никого ни капли не спросив,
Как пьяный друг, ты лезешь целоваться.

Мой милый Джим, среди твоих гостей
Так много всяких и невсяких было.
Но та, что всех безмолвней и грустней,
Сюда случайно вдруг не заходила?

Она придет, даю тебе поруку.
И без меня, в ее уставясь взгляд,
Ты за меня лизни ей нежно руку
За все, в чем был и не был виноват.

1925 г.

О женщине

Ты меня не любишь, не жалеешь…

Ты меня не любишь, не жалеешь,
Разве я немного не красив?
Не смотря в лицо, от страсти млеешь,
Мне на плечи руки опустив.

Молодая, с чувственным оскалом,
Я с тобой не нежен и не груб.
Расскажи мне, скольких ты ласкала?
Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?

Знаю я — они прошли, как тени,
Не коснувшись твоего огня,
Многим ты садилась на колени,
А теперь сидишь вот у меня.

Пусть твои полузакрыты очи
И ты думаешь о ком-нибудь другом,
Я ведь сам люблю тебя не очень,
Утопая в дальнем дорогом.

Этот пыл не называй судьбою,
Легкодумна вспыльчивая связь, —
Как случайно встретился с тобою,
Улыбнусь, спокойно разойдясь.

Да и ты пойдешь своей дорогой
Распылять безрадостные дни,
Только нецелованных не трогай,
Только негоревших не мани.

И когда с другим по переулку
Ты пройдешь, болтая про любовь,
Может быть, я выйду на прогулку,
И с тобою встретимся мы вновь.

Отвернув к другому ближе плечи
И немного наклонившись вниз,
Ты мне скажешь тихо: «Добрый вечер!»
Я отвечу: «Добрый вечер, miss».

И ничто души не потревожит,
И ничто ее не бросит в дрожь, —
Кто любил, уж тот любить не может,
Кто сгорел, того не подожжешь.

1925 г.

О войне

Молитва матери

На краю деревни старая избушка,
Там перед иконой молится старушка.

Молится старушка, сына поминает,
Сын в краю далеком родину спасает.

Молится старушка, утирает слезы,
А в глазах усталых расцветают грезы.

Видит она поле, это поле боя,
Сына видит в поле — павшего героя.

На груди широкой запеклася рана,
Сжали руки знамя вражеского стана.

И от счастья с горем вся она застыла,
Голову седую на руки склонила.

И закрыли брови редкие сединки,
А из глаз, как бисер, сыплются слезинки.

1914 г.

О матери

Письмо матери

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

Пишут мне, что ты, тая тревогу,
Загрустила шибко обо мне,
Что ты часто ходишь на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.

И тебе в вечернем синем мраке
Часто видится одно и то ж:
Будто кто-то мне в кабацкой драке
Саданул под сердце финский нож.

Ничего, родная! Успокойся.
Это только тягостная бредь.
Не такой уж горький я пропойца,
Чтоб, тебя не видя, умереть.

Я по-прежнему такой же нежный
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом.

Я вернусь, когда раскинет ветви
По-весеннему наш белый сад.
Только ты меня уж на рассвете
Не буди, как восемь лет назад.

Не буди того, что отмечталось,
Не волнуй того, что не сбылось, —
Слишком раннюю утрату и усталость
Испытать мне в жизни привелось.

И молиться не учи меня. Не надо!
К старому возврата больше нет.
Ты одна мне помощь и отрада,
Ты одна мне несказанный свет.

Так забудь же про свою тревогу,
Не грусти так шибко обо мне.
Не ходи так часто на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.

1924 г.

О дружбе

До свиданья, друг мой, до свиданья…

До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей, —
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.

1925 г.

О весне

Весенний вечер

Тихо струится река серебристая
В царстве вечернем зеленой весны.
Солнце садится за горы лесистые,
Рог золотой выплывает луны.

Запад подернулся лентою розовой,
Пахарь вернулся в избушку с полей,
И за дорогою в чаще березовой
Песню любви затянул соловей.

Слушает ласково песни глубокие
С запада розовой лентой заря.
С нежностью смотрит на звезды далекие
И улыбается небу земля.

1912 г.

О счастье

О счастье

Вот оно, глупое счастье
С белыми окнами в сад!
По пруду лебедем красным
Плавает тихий закат.

Здравствуй, златое затишье,
С тенью березы в воде!
Галочья стая на крыше
Служит вечерню звезде.

Где-то за садом несмело,
Там, где калина цветет,
Нежная девушка в белом
Нежную песню поет.

Стелется синею рясой
С поля ночной холодок…
Глупое, милое счастье,
Свежая розовость щек!

1918 г.

О семье

Письмо к сестре

О Дельвиге писал наш Александр,
О черепе выласкивал он
Строки.
Такой прекрасный и такой далекий,
Но все же близкий,
Как цветущий сад!

Привет, сестра!
Привет, привет!
Крестьянин я иль не крестьянин?!
Ну как теперь ухаживает дед
За вишнями у нас, в Рязани?

Ах, эти вишни!
Ты их не забыла?
И сколько было у отца хлопот,
Чтоб наша тощая
И рыжая кобыла
Выдергивала плугом корнеплод.

Отцу картофель нужен.
Нам был нужен сад.
И сад губили,
Да, губили, душка!
Об этом знает мокрая подушка
Немножко… Семь…
Иль восемь лет назад.

Я помню праздник,
Звонкий праздник мая.
Цвела черемуха,
Цвела сирень.
И, каждую березку обнимая,
Я был пьяней,
Чем синий день.

Березки!
Девушки-березки!
Их не любить лишь может тот,
Кто даже в ласковом подростке
Предугадать не может плод.

Сестра! Сестра!
Друзей так в жизни мало!
Как и на всех,
На мне лежит печать…
Коль сердце нежное твое
Устало,
Заставь его забыть и замолчать.

Ты Сашу знаешь.
Саша был хороший.
И Лермонтов
Был Саше по плечу.
Но болен я…
Сиреневой порошей
Теперь лишь только
Душу излечу.

Мне жаль тебя.
Останешься одна,
А я готов дойти
Хоть до дуэли.
«Блажен, кто не допил до дна»
И не дослушал глас свирели.

Но сад наш!..
Сад…
Ведь и по нем весной
Пройдут твои
Заласканные дети.
О!
Пусть они
Помянут невпопад,
Что жили…

Чудаки на свете.

1925 г.

Мартирос и Газарос Сарьяны — две вершины одной горы.

Мартирос Сарьян Три возраста

«Ищите меня в том, что я пишу»

Антуан де Сент-Экзюпери.

Каждая историческая эпоха имеет свой характер, а каждое произведение искусства — порождение своей эпохи и выражение этого характера. Каким случайным мог бы показаться ход истории искусств, если бы не был своеобразным отражением исторических веяний. Искусство ХХ века пленило нас разнообразием стилей и творческих. Среди этого разнообразия можно было встретить как эксперименты, изжившие уже в себя ХХ веке, так и художественные явления, во многом определившие ход истории искусств уже в нынешнем веке: неоромантизм, неомодернизм, символизм, сюрреализм, неоклассицизм и другие.

Большинство направлений в современном искусстве объединены высокой идеей — идеей не новой: «всегда актуальной — идеей служения человеку, а через него — народу своему, своей нации»: «Искусство — не внешнее украшение, не излишество, оно не рождается от избытка счастья радости нации или личности, ну является памятником внутреннего настроения и их миросозерцания: будь то радостью или крайним несчастьем — все равно» [1].Прекрасным выражением национального самосознания в современном искусстве ХХ века и, в частности, в современном армянском искусстве, стало творчество двух замечательных личностей — отца и сына Сарьянов.

Видео

Мартирос и Газарос Сарьяны

Каждый из них выбрал свой путь: Мартирос Сарьян стал художником, обретшим мировую известность, Газарос Сарьян — талантливым композитором, видным музыкальным и общественным деятелем, выдающимся педагогом. На долю каждого из них выпала непростая судьба, беззаветное служение делу заставляло не обращать внимания на трудности и идти вперед, совершенствуя свое мастерство.

Мартирос Сергеевич Сарьян — основоположник армянской советской живописи, он прошел огромный творческий путь, который озаряла безграничная любовь к Армении. «Армянскую историю, многовековую армянскую поэзию он не просто знал, а на протяжении десятилетий любовно и неустанно изучал, как зрелый, разносторонний ученый-востоковед: для него эта история и эта поэзия, наряду с жизненным укладом армян, были изначальной, самой близкой чувству и воображению духовной средой, так сказать, первым кругом земного бытия»

Стиль Сарьяна представляет собой сложный сплав традиционно армянских, русских и французских стилистических концепций. В его формировании большую роль сыграла первую в очередь русская школа живописи, так как Сарьян учился у русских художников Валентина Серова и Константина Коровина.

Мартирос Сарьян с женой и детьми

В стиле Сарьяна также ощущается несомненное влияние представителей французской современной школы, особенно Матисса и Гогена. Тем не менее, впитав в себя и пропустив сквозь призму своего мироощущения основные достижения классической и современной живописи, Сарьян создал неповторимый художественный стиль, свой особый почерк, особый мир.

Творческое наследие Сарьяна-отца впечатляет своим разнообразием. Он автор около 3000 полотен: пейзажей, портретов, натюрмортов. Основной темой его картин, особенно в зрелом периоде, стала Армения. Мечтательность сказочность раннего периода уступили свое место «поэтической конкретности»: Армения предстала перед зрителем как расстилающийся ландшафт — вдалеке гряда гор, ниже — цветущие долины, поля, залитые солнечным светом, на переднем плане какая-либо фигура: крестьянин, или группа людей, камней, деревьев. Таковы «Горы. Армения» (1923), «Арагац летом» (1922), «Армения» (1923), пронизанные не только особым настроением, «духом национальным» но и выходящие в сферу наднационального, обобщающего идею величия и красоты природы вообще.

Центральное место в творчестве Сарьяна занимает цикл картин «Моя родина» (1930-1960-е), в котором талант художника раскрылся с особой глубиной. Основой цикла явились пейзажи и пейзажно-жанровые картины. Здесь Сарьян выразил себя прежде всего как эпический художник. Посредством этих полотен он словно рассказал большую повесть жизни и о судьбе, о смысле бытия своего народа: истории о природе, быте, прошлом, настоящем будущем и, самое главное, о любви к своей Армении. Картины «Арарат из Двина» (1952), «Колхоз села Кариндж» (1952), «Араратская долина из Двина» (1952) насквозь пронизаны солнечным светом и воздухом. Стройность и отсутствие тяжеловесности композиции органично сочетались здесь с философской глубиной и пространственной протяженностью. Почерк художника обрел особую филигранность в двух картинах «Армения» (обе — 1934), «Арарат» (1934), а также эпичность в полотнах «Арарат и Рипсиме» (1945), «Обрыв на склоне Арагаца» (1958).

Все творчество Сарьяна явилось гимном любви к родной земле, отразило его художественное кредо: «радость создавать». Его солнечное искусство стало одной их ярчайших страниц истории Армении и мира.

Мартирос Сарьян. «Моя семья» (1929, собрание ГТГ) | art-catalog.ru

Имя Газароса Сарьяна — замечательного композитора и педагога, видного общественного деятеля, преданного своей стране, неразрывно связана с историей и культурой Армении. Будучи сыном великого художника современности, в своем творчестве Сарьян-сын продолжил традиции семьи, поиски новых путей самовыражения в сфере музыки, в композиции, позже — в области и педагогики культурно-общественной деятельности.

Мартирос Сарьян. «Горы. Армения» (1923, собрание ГТГ) | art-catalog.ru

Формирование многогранной личности Газароса происходило под влиянием многих обстоятельств — как жизненных, так и исторически предопределенных. Существовало и еще третье, может быть, самое важное обстоятельство: принадлежность к роду Агаянов и Сарьянов. Внук знаменитого писателя, просветителя, педагога и общественного деятеля Газароса Агаяна по материнской линии, с одной стороны, и сын всемирно известного художника — с другой, Газарос вобрал в себя все лучшие черты характера своих родных, в том числе своеобразную одаренность в области искусства, а в сфере музыки и живописи — в особенности.

Творческое наследие Газароса Сарьяна насквозь пропитано национальным духом. Его произведения немногочисленны, каждая вещь — жемчужина музыкального творчества. В его сочинениях чувствуется связь времен, взаимопроникновение национального и современного. Неоспоримо влияние новейших тенденций в музыке XX века.

Стиль композитора Сарьяна можно охарактеризовать как неоклассический. Являясь учеником Шостаковича, он вобрал в себя его лучшие черты, при этом удивительным образом сумел не оторваться от национальных традиций, но использовать современный музыкальный язык, чтобы создавать свою неповторимую музыкальную атмосферу, свой музыкальный мир, свой круг образов. Музыку Сарьяна отличает безупречность формы и содержания, тонкий вкус, интеллектуальность, способность донести до слушателя те мысли и переживания, которые волнуют самого композитора.

Влияние Шостаковича на становление творческой личности Сарьяна очевидно. От него Газарос унаследовал тягу к симфоническому и камерному жанрам, интеллектуальность, неоклассичность, особый тип изложения музыкальной мысли (токкатный), барочность формы, тонкое чувство лиризма.

Мартирос Сарьян. «Гора Арагац летом» (1922) | regnum.ru

Кроме Шостаковича, на композитора Саряна огромное духовное влияние оказал его отец — великий Мартирос. Взаимоотношения отца и сына можно назвать примером сотрудничества двух творческих личностей. У родителя Газарос научился беззаветной преданности любимому делу — творчеству, самоотдаче, самокритичности, строгой требовательности к себе в том, что касается сочинительства. Влияние Сарьяна-отца на творчество Сарьяна-сына особенно заметно в области оркестровой звуковой палитры.

От него у композитора удивительное ощущение красочной звукоизобразительности, колористичности, художественной декоративности в музыке, тонкой стилизации образов, скульптурности музыкальной композиции.

Отец и сын Сарьяны — как две вершины библейской горы Арарат. Один — побольше — художник цвета, другой, чуть меньше — художник звука. Отец создавал свою Армению — яркую красочную, манящую всеми оттенками солнечной палитры, ну а сын свою — словно воплотив музыке в то, что стремился выразить Мартирос-художник в цвете. Образно выражаясь, Газарос писал звуковыми красками.

Центральное место в его творчестве занимала симфоническая музыка, именно в ней стало особенно заметно влияние искусства Сарьяна-отца.

В этом направлении он прошел большой путь развития. Первым симфоническим произведением, подчеркивающим общность художественной концепции отца и сына Сарьянов, явились «Симфонические картинки» (1956), где с юмором композитор создает небольшие музыкальные зарисовки, словно воплощающие в звуках яркие образы полотен Мартироса Сарьяна. Уже само название произведения заимствовано из живописи и уводит слушателя в мир образных переживаний, связанных с природой и бытом родной Армении. Кажущаяся простота музыкальных образов граничит здесь с афористичностью. Пять зарисовок постепенно раскрывают необычайно радостный солнечный мир, увиденный глазами Газароса Сарьяна: «Вступление», «Рассвет», «Застольная», «Шуточная» и «Финал» создают стройную композицию, в основе которой лежит единый творческий замысел. Простота этого произведения отнюдь не является простоватостью: она обусловлена сознательным отказом от всякого рода оркестровых «нагромождений». Лиричность и красочность оркестровки «Картинок» уже выдают в Сарьяне замечательного мастера оркестровой палитры, способного создавать неповторимые музыкальные образы.

Следующим произведением, тесно связанным с творчеством Мартироса Сарьяна, стало симфоническое панно «Армения» по мотивам полотен художника. Поводом для его создания послужил фильм Ильи Эренбурга о жизни и творчестве Сарьяна-старшего, музыку к фильму сочинил Газарос. Это четырехчастное произведение выражает стиль композитора: четкость формы, филигранность оркестровки, завершенность музыкального замысла, эпичность выгодно отличают его от предыдущих произведений. Здесь уже чувствуется зрелость Сарьяна. «Панно» состоит из четырех картин: «Гарни», «Ереван Старый», «Араратская долина» и «Солнечный пейзаж». Первая и последняя части играют роль вступления и финала. Каждая часть вводит слушателя в свой особый мир, где царствует дух полотен Мартироса Сарьяна, дух самой Армении. Эпичность «Гарни» и «Араратской долины» соседствует с нарочитой стилизованностью «Старого Еревана» и радужной атмосферой «Солнечного пейзажа». Колористичность оркестра Газароса здесь соперничает с колористичностью палитры его отца. Чувство меры и большое оркестровое мастерство помогли композитору создать настоящий шедевр.

Центральное место в творчестве Газароса, бесспорно, принадлежит «Симфонии» 1980 года. Она предстала как монолог композитора о своем времени. Здесь, как в двух предыдущих произведениях, хоть и опосредованно, но все же прослеживается связь между изобразительным искусством и музыкой. Этим связующим звеном явилась главная тема симфонии, которую сам композитор называл «темой маски» [3]. Этот образ навеян искусством Сарьяна-отца, в чьем творчестве появлялся неоднократно.

Мартирос Сарьян. «Арарат и Рипсиме» (1945) | regnum.ru

Во время своих путешествий (Турция, Персия, Египет, 1910-1911) художник интересовался памятниками древнего искусства, изучал образцы персидской миниатюры и культуру Древнего Египта: в частности, его внимание привлекли египетские маски, волновавшие его воображение и вошедшие в круг образов его картин («Портрет Егише Чаренца» 1923 г., «Моя семья» 1929г.). Образы египетских масок в искусстве Мартироса Сарьяна наделяются символическим смыслом, олицетворяя собой связь времен, прошлого с настоящим. Ту же символическую нагрузку несет в себе музыкальный «образ маски» в симфонии Газароса Сарьяна. Симфония одночастная. Эта одночастность объясняется монологичностью музыкального повествования. Симфония очень содержательна своей мудрой философичностью, включающей в себя все мироощущение композитора. Основная тема отличается экспрессивностью, сдержанным драматизмом. Оркестровая партитура мастерски выражает то состояние звукосозерцания, которое хотел передать композитор.

Симфония 1980 года — новаторское произведение. Ее новаторство не только в использовании самых современных средств музыкальной выразительности: полиритмии, алеаторической многопластовости музыкального материала, но и в новом осмыслении национальной традиции с позиции человека современного, живущего настоящим и в настоящем времени. Неоклассичность симфонии подчеркивается особым конструктивным подходом к музыкально-интонационной сфере.

Симфония по структуре напоминает драму: завязка, конфликт, развязка. И эта драма скорее трагична. Трагична тем, что являет собой взгляд в бесконечность. Взгляд ясный, мужественный и вместе с тем немного уставший, безнадежный, мудрый.

Следующим сочинением Газароса, связанным с творчеством Мартироса Сергеевича, стал струнный квартет № 2 (1986), написанный по случаю открытия выставки картин живописца в Дармштадте. Он был исполнен квартетом имени Комитаса. Это двухчастное произведение вобрало в себя лучшие черты самобытного стиля композитора. Концентрация музыкальной мысли достигла здесь своего высшего предела. Первая часть квартета носит созерцательный характер и являет собой образец классической и формы глубокого философского содержания. Вторая часть более ритмична и скорее игрива. В квартете явно прослеживаются связи с национальной музыкальной традицией: в частности, во второй части звучат интонации народной армянской песни «Туй-туй». Сарьян-младший словно выявил с помощью музыки две важнейшие жанровые линии творчества отца: в первой части обобщенно проведя аналогии с эпической пейзажностью, а во второй части — жанрово-бытовой сферой художественных образов полотен художника.

Прослеживая художественно-стилистические связи между творчеством Мартироса и Газароса Сарьянов, нужно отметить, что их выявление ни в коей мере не должно означать, что творчество одного из них целиком зависит от мировоззрения другого. Связи эти сложнее, чем кажется на первый взгляд.

Творчество Мартироса и Газароса Сарьянов носит отпечаток своей эпохи. Эпохи, целиком сотканной из противоречий. Эти внутренние и внешние противоречия, искания, взлеты и падения оставили свой отпечаток в творчестве обоих мастеров. Преодолевая их, творцы нашли призвание в искусстве. С трепетным интересом они изучали новое и постигали прошлое. К проблеме национального оба Сарьяна относились с особым чувством. В их творчестве национальное не стало «слепым преклонением перед традициями прошлого», но стало «внутренним убеждением» художников, их глубинным мышлением, а не внешней объективностью, которой они должны следовать.

Творчество Мартироса и Газароса Сарьянов как нельзя точнее характеризуют слова художника В. Гайфеджяна: «Сила искусства не в мелочной повествовательности, а в его художественной правде» . Именно к этой художественной правде стремились в своих произведениях отец и сын.

https://www.armmuseum.ru/news-blog/father-and-son-sar

Видео

Сергей Есенин и Шаганэ Тальян. История создания «Персидских мотивов»

О восточной поэзии русского поэта и его встрече с армянской учительницей Шаганэ Тальян, ставшей прототипом персиянки Шаганэ, рассказала Софья Лапидус — экскурсовод Московского государственного музея С.А. Есенина. Софья Лапидус называет «Персидские мотивы» венцом творения в жизни Сергея Есенина. Стихотворный цикл был задуман поэтом после знакомства с персидской поэзией.

* * *

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Потому, что я с севера, что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ.
Потому, что я с севера, что ли,
Что луна там огромней в сто раз,
Как бы ни был красив Шираз,
Он не лучше рязанских раздолий.
Потому, что я с севера, что ли.
Я готов рассказать тебе поле,
Эти волосы взял я у ржи,
Если хочешь, на палец вяжи —
Я нисколько не чувствую боли.
Я готов рассказать тебе поле.
Про волнистую рожь при луне
По кудрям ты моим догадайся.
Дорогая, шути, улыбайся,
Не буди только память во мне
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
На тебя она страшно похожа,
Может, думает обо мне…
Шаганэ ты моя, Шаганэ.
[1924]

Видео

Первые впечатления от произведений персидских классиков переросли в увлечение и желание увидеть их родину своими глазами. Персия, так и оставшаяся неосуществленной мечтой Есенина, предстала в созданных им стихотворениях, написанных в 1924–1925 годах. Зимой 1924 года Сергей Есенин в Бутуме познакомился с Шаандухт (Шаганэ) Нерсесовной Тальян (до замужества Амбарцумян, в первом браке Тертерян). Она и «подарила» своё имя героине «Персидских мотивов». «…На следующий день, уходя из школы, я опять увидела его на том же углу. Было пасмурно, на море начинался шторм. Мы поздоровались, и Есенин предложил пройтись по бульвару, заявив, что не любит такой погоды и лучше почитает мне стихи. Он прочитал „Шаганэ ты моя, Шаганэ…“ и тут же подарил мне два листка клетчатой тетрадочной бумаги, на которых стихотворение было записано. Под ним подпись: „С. Есенин“». Из воспоминаний Шаганэ Тальян (В. Белоусов. Сергей Есенин). О том, что именно Шаганэ Нерсесовна Тальян послужила прообразом персиянки Шаганэ, стало достоверно известно благодаря Владимиру Германовичу Белоусову, исследователю литературного наследия Сергея Есенина. В 1965 году в своей книге «Сергей Есенин» он опубликовал историю поисков Шаганэ Нерсесовны и поделился её воспоминаниями. На исследовании Владимира Германовича основана лекция Софьи Лапидус «Сергей Есенин и Шаганэ Тальян. История создания „Персидских мотивов“», запись которой публикует Армянский музей Москвы.

Видео